Субстантивированные прилагательные в названиях цветов

Субстантивированные прилагательные в названиях цветов
Substantivierte Adjektive als Farbbezeichnungen
Субстантивированная форма без -e обозначает цвет лишь в общем смысле:
Beim Schachspiel zieht immer Weiß an. - В шахматах игру всегда начинают белые.
Das Kleid war von einem leuchtenden Blau. - Платье было ослепительной голубизны.
Im Hochgebirge ist das Blau des Himmels besonders intensiv. - В высокогорье синева неба особенно яркая.
Er bewunderte das Grün der Wiese. - Он любовался зеленью луга.
Die Trauergäste kamen in Schwarz. - Гости на похороны пришли в чёрном.
Bei Grün darf man die Straße überqueren. - При зелёном свете сфетофора разрешается переходить улицу.
Die Ampel steht auf / zeigt Grün. - Светофор показывает зелёный свет.
Примечание
В некоторых случаях названия цветов могут писаться как с прописной, так и со строчной буквы:
Die Farben der italienischen Flagge sind Grün, Weiß, Rot / grün, weiß, rot. - Итальянский флаг имеет зелёный, белый и красный цвета.
Meine Lieblingsfarbe ist Gelb / gelb. - Мой любимый цвет – жёлтый.
Форма с -e чаще всего употребляется в устойчивых выражениях:
Das Weiße in seinen Augen war von der Krankheit leicht gelb. - Белки его глаз из-за болезни слегка отдавали желтизной.
Er gönnt seinem Bruder doch nicht das Weiße im Auge. - Он же своему брату во всём завидует / ни в чём не желает добра.
Er lügt das Blaue vom Himmel herunter, um seinen Kopf zu retten (разг.). - Он рассказывает небылицы / заливает, чтобы спасти свою голову.
Er verspricht einem immer das Blaue vom Himmel (herunter). - Он всегда сулит золотые горы.
Er wusste nichts Genaues, sondern redete ins Blaue (hinein). - Он ничего не знал точно, а молол чушь (говорил наобум).
Am Sonntag fahren wir ins Grüne. - В воскресенье мы едем на природу.
Ich habe ins Blaue geschossen und ins Schwarze getroffen (F.Dürrenmatt). - Стрелял наугад, а попал в яблочко (Ф. Дюрренматт).
Примечание
Слово die Weiße имеет значение „белизна; светлое (берлинское) пиво“.
Слова der/die Weiße - „белый, белая, представитель, представительница белой расы“, der/die Schwarze - (пренебр.) чёрный, чёрная (о негре, негритянке).
Ihr Gesicht war von gespenstischer Weiße. - Её лицо было белым как полотно.
Ich trinke einе Berliner Weiße. - Я выпью бокал берлинского светлого (пива).
Склонение субстантивированных прилагательных в названиях цветов:
Субстантивированная форма без -e в названиях цветов в генитиве в отличие от названий языков обычно получает -s: des Blaus, des Brauns, des Grüns, des Rots, des Schwarzes (также des Schwarz), des Weißes (также des Weiß)
В остальных падежах окончания отсутствуют.
О склонении форм с -e (кроме случаев, указанных выше в примечании) речь не идёт, так как эти слова, как было указано, употребляются чаще всего в устойчивых выражениях.

Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации. . 2015.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”